Руководства, Инструкции, Бланки

свидетельство о расторжении брака на английском языке образец img-1

свидетельство о расторжении брака на английском языке образец

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Свидетельство о расторжении брака - как получить? Описание процесса

Свидетельство о расторжении брака - как получить? Описание процесса

Сегодня предстоит разобраться в том, что же собой представляет свидетельство о расторжении брака. Данный документ, как не трудно догадаться, выдается людям, которые разводятся. Но где и как его получить? Какую информацию содержит свидетельство установленного типа? Зачем оно требуется населению? Разобраться во всем этом не так трудно, как кажется.

Определение

Для начала стоит выяснить, о каком документе идет речь. Что такое свидетельство о расторжении брака? Это, как уже было сказано, бумага, которая выдается гражданам при разводе. Своеобразное доказательство разрыва официально зарегистрированных отношений. Выглядит как лист формата А4. На нем будет следующая информация:

  • данные о бывших супругах;
  • дата развода;
  • орган ЗАГСа, который выдал документ;
  • сведения о присвоении фамилии после расторжения отношений.
Где получать?

Довольно часто граждане интересуются, где получить указанный документ. На данный момент можно только в 2-х местах забрать свидетельство о разводе. Это МФЦ и ЗАГС. Многофункциональные центры далеко не всегда выдают удостоверения расторжения брака. В каждом городе в этом отношении действуют свои правила. И это необходимо учитывать. Для получения более детальной информации требуется позвонить в МФЦ в том или ином населенном пункте. В любом случае изготавливает бумагу ЗАГС. Поэтому именно этот орган будет указан в свидетельстве под пунктом "кто выдал".

Как расторгнуть брак?

Что еще должны знать граждане? Уже было сказано, что свидетельство о расторжении брака выдается только после официального разрыва зарегистрированных в ЗАГСе отношений. Как можно развестись в России? Все зависит от ситуации. Например, если у граждан нет детей и общего имущества, можно обратиться в ЗАГС с заявлением установленного образца. При наличии детей или совместной собственности, а также каких-нибудь конфликтов - через суд. В любом случае порядок обращения прост - требуется собрать небольшой перечень бумаг, затем написать заявление на расторжение брака, подать его с документами и подождать, пока пройдет определенное время. Далее вернуть с паспортом и забрать свидетельство. В случае суда развод отнимает от 3-х месяцев. Если расторгать отношения через ЗАГС по обоюдному согласию, на примирение отводится всего лишь месяц. Именно через столько можно будет забрать готовое свидетельство о расторжении брака (образец будет представлен далее).

Документы для развода

А какие бумаги могут потребовать, если необходимо разорвать отношения, которые были зарегистрированы в ЗАГСе? Например, при отсутствии детей. Ведь тогда, как уже было сказано, необходимо обращаться в суд. По обоюдному согласию развод оформляется после предоставления следующих бумаг:

  • удостоверения личности сторон;
  • свидетельства о заключении брака;
  • заявления установленного образца;
  • квитанции об уплате госпошлины (650 рублей в 2016 году).

А как быть, если требуется в судебном порядке развестись? Тогда свидетельство о расторжении брака может быть получено при помощи удостоверения личности гражданина и судебного решения. Выдается бумага сразу же. Максимум - через несколько дней с момента обращения. Через суд разводят после предоставления:

  • иска установленного образца;
  • паспорта заявителя;
  • оснований для развода (не обязательно);
  • свидетельства о заключении брака;
  • документов на совместное имущество;
  • свидетельств о рождении всех несовершеннолетних детей.

О переводе

В России можно заключить брак с иностранцем. Точно так же, как и с гражданином РФ. И расторгается он по аналогичным правилам. Только тогда необходимо перевести на иностранный язык свидетельство о расторжении брака. Перевод осуществляется не в ЗАГСе (там выдают только оригинал на русском языке), а в специальных конторах. За определенную плату гражданину переведут любой документ и изготовят его по аналогии с оригиналом. Свидетельство будет полностью действительное, так как на нем должна стоять подпись нотариуса о том, что это просто переведенный аналог реального удостоверения о разрыве отношений.

Добавить комментарий

Другие статьи

Срочная регистрация - Брак в Дании для всех

Срочная регистрация Вашего брака без предварительной подачи заявки на регистрацию Вашего брака и длительного ожидания её официального подтверждения.

Обязательным условием является Ваше проживание в Копенгагене от 4 до 6 дней, в зависимости от выбранного дня недели.

Пример: Вы прилетаете в Копенгаген утром в понедельник, мы с Вами встречаемся и едем с Вами подавать Ваши готовые документы в ЗАГС. В пятницу состоится Ваше бракосочетание, которое мы будем так же сопровождать и переводить, после едем в МИД Дании на оформление апостиля. До прилёта Вы присылаете нам Ваши документы для проверки по электронной почте и на следующий день мы согласовываем дату с администрацией ЗАГСа. Дата бракосочетания так же согласовывается с нами заранее.

Варианты прибытия и регистрации:

Прилет и подача Регистрация брака

Понедельник------------Пятница этой недели

Понедельник------------Суббота этой недели

Вторник------------------ Понедельник след. недели

Среда--------------------- Вторник след. недели

Четверг------------------- Среда след. недели

Пятница------------------Четверг след. недели

Документы для граждан, не состоявших ранее в браке и имеющих постоянное место жительства в России/СНГ и не ЕС:

2. Шенгенская Виза

3. Справка из ЗАГСа по месту жительства об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака - форма 35 (для Беларуси форма 10). Образцы есть на сайте.

Выдается в ЗАГСе по месту Вашей регистрации проживания, выданное не ранее, чем 4 месяца на момент Вашего бракосочетания. В справке должна быть так же указана Ваша прописка. Если прописку не напишут, тогда сделайте в бюро переводов перевод Вашего внутреннего паспорта: первый разворот с Вашими данными и страницу с пропиской. + Перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком. Образец есть у нас на сайте в разделе Образцы-Образец заверения.

4. заполненное и подписанное Вами Заявление о вступлении в брак. Заполняются только 2 страницы с Вашими персональными данными. Одну страницу заполняет партнер 1, вторую партнер 2. Скачайте анкету на удобном для Вас языке, заполните, подпишите и отправьте нам эти страницы на электронную почту вместе с пакетом требуемых документов.

Для граждан, состоявших ранее в браке на территории России/СНГ и имеющих постоянное место жительства в России/СНГ и не ЕС:

2. Шенгенская виза.

3. Свидетельство о расторжении брака или о смерти супруга/супруги в оригинале вместе с апостилем.

Справка из ЗАГСа по месту жительства об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака - форма 35 (для Беларуси форма 10). Образцы есть на сайте.

Выдается в ЗАГСе по месту Вашей регистрации проживания, выданное не ранее, чем 4 месяца на момент Вашего бракосочетания. В справке должна быть так же указана Ваша прописка. Если прописку не напишут, тогда сделайте в бюро переводов перевод Вашего внутреннего паспорта: первый разворот с Вашими данными и страницу с пропиской. + Перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком. Образец есть у нас на сайте в разделе Образцы-Образец заверения.

4. заполненное и подписанное Вами Заявление о вступлении в брак. Заполняются только 2 страницы с Вашими персональными данными. Одну страницу заполняет партнер 1, вторую партнер 2. Скачайте анкету на удобном для Вас языке, заполните, подпишите и отправьте нам эти страницы на электронную почту вместе с пакетом требуемых документов.

Документы, необходимые гражданам Европейского Союза и др.стран, кроме указанных выше:

1. Справка о прописке с указанием семейного статуса, не старше 4-х месяцев на момент свадьбы

2. Действительное удостоверение личности либо загранпаспорт

3. Если в разводе или овдовел/-а, то свидетельство о разводе с пометкой о вступлении в силу и решение суда, либо свидетельство о смерти.

4. заполненное и подписанное Вами Заявление о вступлении в брак. Заполняются только 2 страницы с Вашими персональными данными. Одну страницу заполняет партнер 1, вторую партнер 2. Скачайте анкету на удобном для Вас языке, заполните, подпишите и отправьте нам эти страницы на электронную почту вместе с пакетом требуемых документов.

На переводах Ваших документов, должна стоять печать организации, выполняющей перевод и имеющей на это разрешение, реквизиты компании подпись и дата. Несколько страниц должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью. Заверение переводов должны делать именно бюро переводов или дипломированный переводчик, имеющий печать. Заверение должно быть оформлено на том языке, на который Вы переводите документ! см. раздел Образцы.

Нотариальные заверения переводов не принимаются, поскольку нотариус заверяет правильность перевода и подпись переводчика на русском языке.

Переводы должны быть заверены только бюро переводов своей печатью на языке перевода. Перевод делается не для Вашего государства, а для компетентных государственных органов Дании, поэтому все заверения на русском не принимаются!

К переводам должны быть подшиты так же копии переводимых документов или оригиналы.

* Для жителей Москвы рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык:

* Для жителей Санкт-Петербурга рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о разводе:

* Для жителей Беларуси рекомендуем Бюро переводов, в которое уже обращались наши клиенты для перевода документов на немецкий, датский, английский язык, а так же они выполняют оформление апостиля на свидетельства о разводе:

Весь комплекс услуг по подготовке, проверке, консультациям, техподдержке, оформлению Ваших документов, услуги сопроводителя-переводчика, трансфера, оплаты всех сборов и т.д. составляет 800 евро.

Наш переводчик после процесса бракосочетания и получения Вами свидетельства о браке (2 экземпляра на 5 языках), сопровождает Вас на автомобиле в МИД Дании для получения апостиля(стоимость апостиля на 1 свидетельство составляет 195 датских крон и оплачивается Вами отдельно в МИДе Дании). Наш переводчик переводит весь процесс бракосочетания с датского на русский.

ОПЛАТА ПРОИСХОДИТ ПОСЛЕ РЕГИСТРАЦИИ ВАШЕГО БРАКА. МЫ НЕ ТРЕБУЕМ ОТ ВАС НИКАКОЙ ПРЕДОПЛАТЫ, ОПЛАТА ТОЛЬКО ПО ФАКТУ.

Оформление апостиля для наших пар - является бесплатной услугой после регистрации Вашего брака и осуществляется при Вашем желании, никак не влияя на стоимость наших услуг. Вы только оплачиваете стоимость самого апостиля в кассу МИД Дании 195 датских крон в кассу за 1 апостиль на 1 свидетельство о браке.

Подтверждением Вашего согласия на срочную регистрацию Вашего брака в Копенгагене и принятия наших условий в полном объёме, опубликованных на сайте http://brak.dk, является получение нами от Вас заявки на оформление брака в ЗАГС Копенгагена.

До начала процедуры оформления документов и выбора дат, свяжитесь с нами для полной консультации и уточнения вопросов.

БРАКА ОБРАЗЕЦ

БРАКА ОБРАЗЕЦ См. также в других словарях:

БРАКА ОБРАЗЕЦ — англ. marriage, pattern of; нем. Heiratsordnung. Существующая в данном обществе система правил выбора партнера и заключения брака. см. БРАЧНЫЕ КРУГИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

БРАКА ОБРАЗЕЦ — (БРАКА ПОРЯДОК) англ. marriage, pattern of; нем. Heiratsordnung. Существующая в данном обществе система правил выбора партнера и заключения брака. См. БРАЧНЫЕ КРУГИ … Толковый словарь по социологии

Расторжение брака — Развод формальное окончание (расторжение) брака, кроме случаев, когда брак прекращается в случае кончины одного из супругов. От развода следует отличать признание брака недействительным в судебном порядке. Содержание 1 История развода в… … Википедия

Автомат Калашникова — У этого термина существуют и другие значения, см. Автомат Калашникова (значения). Автомат Калашникова … Википедия

ГОСТ Р 53636-2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа: 3.4.49 абсолютно сухая масса: Масса бумаги, картона или целлюлозы после высушивания при температуре (105 ± 2) °С до постоянной массы в условиях,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Социализм — (Socialism) Определение социализма, теория и практика социализма Определение социализма, теория и практика социализма, идеология социализма Содержание Содержание 1. Прошлое 2. Теория и практика социализма 3. Утопический социализм 4. Крестьянский… … Энциклопедия инвестора

Брачный договор — (контракт)  соглашение лиц, вступающих в брак, или соглашение супругов, определяющее имущественные права и обязанности супругов в браке и (или) в случае его расторжения. В соответствии со с т. 40,42 Семейного кодекса Российской Федерации,… … Википедия

Византия* — Содержание: Византия колония. Византийская империя. Византийская литература. Византийское право. Византийское искусство. Византийская монета. Византия (?????????, Byzantium) мегарская колония, основанная в 658 г. на европейской стороне Босфора.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Византия — Содержание: Византия колония. Византийская империя. Византийская литература. Византийское право. Византийское искусство. Византийская монета. Византия (?????????, Byzantium) мегарская колония, основанная в 658 г. на европейской стороне Босфора.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пенелопиада. Маргарет Этвуд. «Терпеливая» – так ее называли… Дочь спартанского царя и божественной наяды, жена великого Одиссея и сестра легендарной Елены Прекрасной, Пенелопа в «Одиссеи» Гомера – это образец женского… Подробнее Купить за 129 руб электронная книга
  • Бессердечная Аманда. Юрек Беккер. Роман "Бессердечная Аманда" - один из лучших романов Беккера. Это необыкновенно увлекательное чтение, яркий образец так называемой "моторной" прозы. "Бессердечная Аманда" - это психология… Подробнее Купить за 80 руб
  • Пенелопиада. Маргарет Этвуд. «Терпеливая» – так ее называли… Дочь спартанского царя и божественной наяды, жена великого Одиссея и сестра легендарной Елены Прекрасной, Пенелопа в «Одиссеи» Гомера – это образец женского… Подробнее Купить за электронная книга

Перевод свидетельства о расторжении брака

Переведём свидетельство о разводе

Заказать расчет перевода Бюро переводов «Прима Виста» выполняет переводы свидетельств о расторжении брака с нотариальным заверением или без него. Перевод осуществляется при необходимости в течение часа.

В Российской Федерации решение о разводе принимает суд или орган ЗАГС. Документ о прекращении брака выдается на государственном языке той страны, где происходил развод. Если свидетельство получено за рубежом, то для легализации в России потребуется его нотариальный перевод. С русского на английский, немецкий или другие языки требуется перевести свидетельство о разводе гражданам, ведущим бизнес за границей, принимающим наследство. Часто перевод документа о расторгнутом браке заказывают женщины, оформляющие «визу невесты» в различные страны. Также перевод понадобится:

· для оформления вида на жительство или гражданства за рубежом;

· для подтверждения добрачной фамилии;

· при оформлении долгосрочных виз в ряд стран;

Как заказать перевод о расторжении браке?

Если вам нужен обычный, не нотариальный перевод, то можете прислать сканированное свидетельство на e-mail: zakazmsk@primavista.ru и написать запрос в форме обратной связи. Если необходимо нотариальное заверение перевода, то потребуется оригинал свидетельства о разводе. Документ можете передать лично или с доверенным лицом.

Менеджер сразу свяжется с вами, рассчитает стоимость перевода и разъяснит детали, способ оплаты. Вы оплачиваете заказ, мы выполняем работу.

Сообщаем о готовности и отправляем вам текст по электронной почте или (в случае с нотариальным переводом), вы забираете документ лично или получаете с курьером.

Получить перевод свидетельства можно в течение часа

В переводе стандартных документов все не так просто, как может показаться. Текст должен на 100% повторять оригинальный. Например, названия населенных пунктов должны точно соответствовать принятому официальному написанию. Личные данные неоднократно проверяются нашими переводчиками, чтобы исключить ошибки. Кроме этого редактор вычитывает окончательный вариант. В бюро переводов «Прима Виста» подобраны лингвисты со знанием многих языков, поэтому вы можете заказать переводы документов о разводе даже с малораспространенных языков.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик свидетельств на английский язык

Частые вопросы о переводе свидетельств о разводе

Если речь идет о простом переводе, то сделаем, если же нужен нотариальный перевод, то придется получить дубликат в том ЗАГС, где вам выдавали документ, и обратиться с ним. В переводе будет указано, что переведен текст с дубликата.

Мы сможем только перевести документ. Чтобы нотариально его заверить, вы должны предоставить дубликат из отдела ЗАГС без ошибок, исправлений в тексте.

Вам не нужно оставлять оригиналы документов при заказе перевода. Вы показываете оригинал, мы делаем с него копию и дальше работаем уже с ней.

Стоимость перевода свидетельства о расторжении брака

Узнать цены В бюро «Прима Виста» вы можете заказать обычный перевод документа о разводе по цене от 330 рублей за страницу. Стоимость нужно уточнять: для разных языков она меняется. Срочный заказ обойдется в сумму 1500 рублей. Услуги нотариуса оплачиваются в размере 500 рублей.

У вас остались вопросы?

В любое время сделайте заявку, в которой напишите, на какой язык нужно перевести свидетельство, или обращайтесь на электронную почту zakazmsk@primavista.ru. Менеджер свяжется с вами и ответит на все вопросы, уточнит стоимость и срок выполнения работы.

Иордания: свидетельство о расторжении брака

Иордания: свидетельство о расторжении брака

Для регистрации брака в Иордании может потребоваться справка из ЗАГСа и свидетельство о разводе, если вы ранее были замужем. Разберем подготовку и оформление свидетельства о расторжении брака.

Как легализовать свидетельство о разводе, полученное в Крыму для Иордании?

Если свидетельство о разводе выдано на российском бланке, легализацию нужно будет делать через московские инстанции и посольство Иордании в России. Видео

Перевод осуществляется либо на арабский, либо на английский язык.

1. Нотариальная копия свидетельства о разводе

Нужно обратиться к нотариусу и сделать нотариальную копию свидетельства. Она потребуется для дальнейшей легализации для Иордании. Оттиск печати нотариуса должен быть оригинальным. По обычной ксерокопии сделать впоследствии легализацию не будет возможности.

2. Перевод свидетельства о расторжении брака для Иордании

Требования к переводчику: наличие образования и диплома. Перевод для Иордании нужно нотариально-заверить. Подробнее смотрите образец ниже:

3. Легализация свидетельства о разводе для Иордании: заверить печать нотариуса

Срок выполнения: 5 рабочих дней.
Государственная пошлина: отсутствует.
Принимают нотариально-заверенные копии и переводы.

4. Легализация свидетельства о расторжении брака в Крыму для Иордании

По времени проверка будет занимать 5 рабочих дней.

5. Заверить свидетельство о расторжении брака в посольстве Иордании

В посольстве Иордании на последнюю страницу перевода поставят вот такие печати и штампы. Образцы новые, за 2015 год:

Если у вас есть вопросы, вы не знаете как оформить документы для Иордании, напишите нам в любое время. Консультации бесплатные.