Руководства, Инструкции, Бланки

перевод паспорта с украинского на русский образец img-1

перевод паспорта с украинского на русский образец

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Вопрос о законности требовать перевод украинского паспорта с русскими страницами

Вопрос о законности требовать перевод украинского паспорта с русскими страницами.

rmiller Ученик (188), на голосовании 10 месяцев назад

Я гражданин Украины. Получил свидетельство участника госпрограммы переселенцев. Подаю документы на получение гражданства РФ. Потребовали нотариальный перевод паспорта Украины. Но. Все страницы в самом паспорте дублируются русским языком. И при получении РВП такого перевода не требовали. Насколько правомочно это требование при получении гражданства. Кто косячит? Те, кто принимает документы на гражданство, потому что требуют перевод? Или те, кто выдавал РВП, потому что его не потребовали?

Где-то и когда-то я читал, что правительство РФ указало сотрудникам ФМС не требовать перевода паспорта Украины, в котором есть страницы на русском языке. Но что это был за указ, или письмо в ФМС, или рекомендации, я не помню. И на какие случаи обращения граждан Украины это распространяется, тоже не помню.

Комментарии прошу давать со ссылками на законодательные акты.

Дополнен 11 месяцев назад

Александр Оракул (70212) - я в Ваш карман не лезу, тружусь, плачу налоги. Так что эти козни оставьте при себе.

Дополнен 11 месяцев назад

Ну а ссылки на акты, законы, и т. п.

Голосование за лучший ответ

иван иванов Мудрец (13003) 11 месяцев назад

Требование незаконное ни в первом, ни во втором случае. Косячат потому, что обеспечивают работой "переводчиков". Переводятся документы, выполненные на иностранном языке. Но вот сможете ли Вы их убедить, что сведения в Вашем паспорте, выполненные на русском, соответствуют сведениям, выполненным на украинском? Придется платить.

Инквизитор Высший разум (199286) 11 месяцев назад

Если вы обратите внимание на печать, то увидите, что она не дублирована, поэтому её и нужно переводить, в паспорте самое главное-печать

Инквизитор Высший разум (199286) в косульстве знают язык, поэтому и нормально прошло

Другие статьи

Перевод паспорта с украинского на русский образец

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА С УКРАИНСКОГО НА РУССКИЙ ОБРАЗЕЦ

Образец перевода договора (с украинского на русский). Для підтвердження особи такий представник повинен надати паспорт або документ, що.

перевод паспорта с украинского на русский образец - перевод паспорта с украинского на русский с нотариальным заверением. перевод водительского удостоверения с украинского на русский

Шаблоны перевода стандартных документов. Украинский > Русский, Паспорт, Паспорт 2 (Украина). Украинский > Русский, Паспорт, Паспорт.

Образец перевода Украинского паспорта на английский язык, шаблоны перевода паспорта Канады, Грузии и Германии на украинский язык.

в Испанию, Образец перевода свидетельства о рождении с украинского на английский. Паспорта. Копии паспортов (заграничных и локального). Страховка. Все документы, которые оформлены на украинском\русском языке.

ПАСПОРТ ГРОМАДЯНИНА УКРАЇНИ - ПАСПОРТ ГРАЖДАНИНА УКРАИНЫ; Прізвище xxx - Фамилия xxx; Підпис власника паспорта [Підпиc] - Подпись.

Образец перевода паспорта с украинского языка на английский, образец. Образец перевода паспорта Германии с немецкого языка на русский.

Русский · Українська · English (UK) · Deutsch. Представляем Вашему вниманию образец перевода паспорта с русского языка на. Львові, Україна.

Перевод свидетельства о браке с украинского на русский язык оценивается. документов из учебных заведений; перевод паспорта; перевод статьи и.

Заключение брака · Процедура воссоединение семьи · Au-pair · Образование в Германии · Немецкий центрОбразцы документовОбразец перевода.

Стоимость, цена услуг бюро переводов на перевод, апостиль, легализацию. русский/украинский. к стандартным документам относятся следующие документы украинского образца: свидетельства ЗАГС, дипломы, справки.

Типовой договор (образец договора) на одноразовое оказание услуг. оказание услуг (услуги устного перевода), ЧП «Апрель», украинский язык. Образец гарантийного письма на услуги устного перевода на русском языке.

Услуги: Сроки: Цена: Акция* (3 документа и более) Акция* (5 документов и более) Перевод с/на.

Перевод с украинского языка на русский язык. ПАСПОРТ ГРАЖДАНИНА УКРАИНЫ Паспорт.

Срочный перевод с английского языка и других европейских языков, срочный перевод текста с.

Перевод с украинского языка на русский язык.

Образец перевода паспорта. Образец перевода паспорта почему-то все ищут судорожно и.

Куда обращаться для замены паспорта по браку. Замена паспорта по браку осуществляется.

Как заполнить анкету ds-160 (форма ДС-160). Образец заполнения анкеты ds-160 на русском. Пример.

перевод паспорта с украинского на русский образец

Образец перевода паспорта с украинского на русский - Публичная информация

Образец перевода паспорта с украинского на русский

Свидетельство о рождении 2шт. Причем перевод осуществляется даже для печатей украинского образца. В большинстве случаев перевод документов с украинского языка должен быть нотариально заверен, что и составляет основную сложность для большинства граждан России и Украины, сталкивающихся с необходимость выполнить перевод своих документов с украинского или на украинский язык. В нашем случае это нотариусы, а у них шаблон один и действие это называется Удостоверение тождественности гражданина с лицом, изображенным на фотографии. А вообще у них на сайте сказано: 2 recent photographs - Must be passport sized, certified and dated А когда кликаешь на certified, то там подробное описание как должно выглядеть заверение, то есть кем заверяется и как. Исключительно на украинском языке в семейном общении разговаривают 38,05% населения Украины 30,36% используют оба языка, а 30,54% - только русский.

Перевод с украинского на русский: перевод паспорта, справки в Нижнем Новгороде | Языки | Russian (RU)

У нас, в нашем переводческом агентстве "Лингво Альтернатива": у нас низкие цены на перевод и высокая скорость выполнения. Нотариальный перевод с украинского языка на русский язык требуют практически все государственные органы Российской Федерации: пенсионные фонды, отделы ЗАГС, паспортные столы. Спрос на услуги по переводу с украинского языка вырос после распада Советского Союза, когда выдаваемые на территории Украины документы перестали сопровождаться переводом с украинского на русский. «В связи с этим мы намерены обратиться в прокуратуру», — заявил глава единороссов. В XIII-XIV веках Северо-Восточная Русь оказывается под властью монгольского ига, а территория современной Украины частично присоединяется к Литовскому государству. All studies were conducted in Ukrainian language. Я снова про военник. Шаблон перевода документа "Свидетельство тождественности гражданина с лицом, изображенным на фотографии", проще заверение фотографии. Passport is the main identity document of a citizen of the Russian Federation on the territory of the Russian Federation All citizens of the Russian Federation above 14 years old are to have passports.

Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии - становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи украинского переводчика. Иммиграция и визовые требования Обладание паспортом не освобождает его владельца от соблюдения требований иммиграционного законодательства, действующего на любой территории, а также от необходимости получения визы или разрешения, если таковые требуются. «Сегодня мы изучаем множество обращений граждан. По этой причине качественный перевод может выполнить только переводчик с украинского языка, имеющий филологическое образование. The educational institution has changed its name several times from the day of its establishment, 1992 — Kharkiv Institute. Диплом Приложение к диплому Перевод аттестата Перевод паспорта Свидетельство о рождении Свидетельство о расторжении брака Справка о несудимости Справка с места работы. В Севастополе такая процедура обойдется в 600-1000 рублей. Внимание Настоящий паспорт является собственностью Правительства Ее Величества в Соединенном Королевстве и может быть в любое время изъят. Действует ли нотариальный перевод, выполненный в Украине, в Калуге и Москве?

Приобретение иностранным гражданином гражданства или подданства Великобритании не влечет утраты им первоначального гражданства. The educational institution has changed its name several times from the day of its establishment, 1992 — Kharkiv Institute. Это поможет избежать многих ошибок. Перевод официальных документов не дает переводчикам простора для творчества, но они все равно умудряются сделать корявый перевод.

Котляревского и Ивана Франко. Кем выдан паспорт Миргородским ГРО УМВД Украины в Полтавской области. Это уже в моей обработке.

Рекомендуем:

Перевод печати с украинского на русский язык нотариально

Украинский Перевод печати с украинского на русский

Встречаются случаи, когда текст украинской справки целиком приведен на русском языке, и только печать и штамп стоят на украинском языке. Нужен ли перевод украинской печати на таком документе?

Образец справки на русском языке с украинской печатью и штампом

Для подачи такой справки в официальные органы РФ переводить печать с украинского языка нужно обязательно. Перевод украинской печати должен быть нотариально заверен российским нотариусом. Иначе документ не примут.

Образец перевод украинской печати на русский язык

Стоимость перевода украинской печати на русский язык

2 сентября 1945 провозглашена независимость Вьетнама и образована Демократическа Республика Вьетнам, просуществовашая до 1954 года. Хо Ши Мин выступал с девизом: «Нет ничего дороже независимости и свободы».

в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник

День основания государства в Японии

11 февраля «Помнить о дне основания государства, воспитывать любящее страну сердце» — таков девиз-лозунг, определенный для Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи) законом «О национальных праздниках». Праздник отмечается ежегодно 11 февраля и является общенациональным выходным днем.

День белорусской письменности

1-ое воскресенье сентября

День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.

Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.

Интересные факты о языках

Если хотите перевести на украинский язык русское выражение «художественная мастерская», то пишите «художня майстерня», а не «художня мастерська». Очень часто люди без переводческого образования ошибаются и вносят в украинский язык неуместный руссизм.

Цены на перевод документов в Симферополе, перевод паспорта

Цены на перевод документов

Все остальные виды услуг оговариваются отдельно.
Скидки возможны при заказе переводов от 5 документов.

Перевод документов в Симферополе: цены бюро переводов «Таврия»

В нашей жизни случаются моменты, когда необходимо перевести документ. Кому-то нужен перевод для заключения брака с иностранцем, кому-то – для выезда в другую страну. А кто-то хочет получить российское гражданство. Если Вам нужен перевод документов в Симферополе, цены на услуги в бюро переводов «Таврия» Вам понравятся. Вы можете воспользоваться широким спектром услуг по приемлемым ценам. Уже много лет компания пользуется популярностью и завоевала доверие клиентов.

Бюро переводов «Таврия» в Симферополе осуществляет перевод загранпаспортов, свидетельств о рождении, уставных документов. Цены на перевод документов зависят от вида документа, сложности языка. Также у нас можно заказать перевод с нотариальным заверением.

В бюро переводов «Таврия» обращаются не только граждане Российской Федерации. Мы поможем всем иностранным гражданам осуществить перевод паспорта, цена которого будет доступна любому.

За кратчайшие сроки бюро переводов выполнит перевод различных документов с украинского, турецкого, английского, армянского, узбекского, немецкого, французского и многих других языков. Цена за письменный перевод с иностранного языка зависит от сложности и популярности языка. Но в целом, стоимость услуг бюро переводов «Таврия» порадует Вас доступностью. У нас Вы можете рассчитывать на быстрый и качественный перевод паспорта, свидетельств о рождении, браке, смерти и многих других документов.

  • Краткие сроки
  • Высокое качество
  • Широкий ассортимент