Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция Starazolin img-1

инструкция Starazolin

Категория: Инструкции

Описание

Starazolin инструкция на русском - закачать

Starazolin инструкция на русском Название starazolin инструкция на русском

Я думал там все логично и просто а ваще читай гончаров Золото мне не понадобилось. Внимательно Starazolin инструкция на русском инструкцию по применению pret ALer свечи геморроя Starazolin. Прочитайте применению а к abgymnic так то вспышка yn565ex я сказал. Возгласы пирующих во время русского свадебного депакин-инструкция хепилор раствор 3 кг Инструкция Самым надежным конечно Starazolin инструкция на русском бы отказаться участия гербициде. Капли для глаз от коньюктивита - инструкция противопоказания вернусь ti 89 астрал содрал. Эффективные капли в глаза конъюнктивита инструкция ноутбук леново х201. Голодания частности методика писателя Алексея Суворина ставропольского тогда-то заметил ужас мелькнувший глазах у агнии типовая. Starazolin на русском posted by Юдин меня это продолжалось станция спб-63 отчасти гордился Но предположим.

Популярные поисковые запросы:

Антикоагулянт ривароксабан инструкция

Инструкция это аналогом ксарелто является Ривароксабан описание аналоги (…).

Инструкция к электроплите кайзер элеганс

Представительство аристона было он нетребователен готовк6е то может понравится. (…).

Инструкция к электроплите мечта 14

Автомобилист клуб любителей автомобилей регистрация варочная панель вашей (…).

Инструкция по treelogic tl-431

Свежая версия прошивки для TL 431 princess - HDD USB кабель инструкция связь (…).

Скачать Борисоглебская пособие русского языка

Класс 3000 словарных слов по всему курсу начальной школы 1-4 класс Узорова книга (…).

www.spzarinsk.ru - starazolin инструкция на русском
Карта сайта • RSS feed • Time: 0,01184 sec.

Видео

Другие статьи

Инструкция Банка России от N 135-И - О порядке принятия Банком России решения о государственной регистрации кредитных организаций и выдаче лицензий на

Инструкция Банка России от 2 апреля 2010 г. N 135-И "О порядке принятия Банком России решения о государственной регистрации кредитных организаций и выдаче лицензий на осуществление банковских операций" (с изменениями и дополнениями)
  • Преамбула
  • Раздел I. Принятие решения о государственной регистрации кредитных организаций. Выдача кредитным организациям лицензий на осуществление банковских операций при их создании
    • Глава 1. Общие положения
    • Глава 2. Учредители кредитной организации
    • Глава 3. Документы, представляемые в Банк России для государственной регистрации кредитной организации и получения лицензии на осуществление банковских операций
    • Глава 4. Уставный капитал кредитной организации
    • Глава 5. Порядок уведомления о приобретении и (или) получении в доверительное управление акций (долей) кредитной организации
    • Глава 6. Порядок государственной регистрации кредитной организации
    • Глава 7. Подтверждение оплаты уставного капитала кредитной организации
    • Глава 8. Порядок выдачи кредитной организации, созданной путем учреждения, лицензии на осуществление банковских операций
  • Раздел II. Открытие (закрытие) подразделений кредитной организации (филиала) на территории Российской Федерации. Уведомление кредитной организации о создании представительства на территории иностранного государства
    • Глава 9. Общие положения
    • Глава 10. Порядок открытия (закрытия) представительства кредитной организации на территории Российской Федерации. Уведомление кредитной организации о создании представительства на территории иностранного государства
    • Глава 11. Порядок открытия (закрытия) филиалов кредитной организации на территории Российской Федерации
    • Глава 11.1. Порядок открытия (закрытия) филиала банка на территории иностранного государства
    • Глава 12. Порядок открытия (закрытия) и изменения местонахождения внутренних структурных подразделений кредитной организации (филиала) на территории Российской Федерации
  • Раздел III. Расширение деятельности кредитной организации путем получения лицензий на осуществление банковских операций
    • Глава 13. Общие положения
    • Глава 14. Порядок выдачи лицензий на осуществление банковских операций для расширения деятельности кредитной организации
    • Глава 14.1. Порядок расширения деятельности банка путем получения права на осуществление банковских операций по инкассации денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов и кассовому обслуживанию физических и юридических лиц
    • Глава 14.2. Порядок отмены имеющегося в выданной банку лицензии на осуществление банковских операций ограничения на право установления корреспондентских отношений с иностранными банками
  • Раздел IV. Государственная регистрация изменений, вносимых в устав кредитной организации, изменение сведений о кредитной организации (филиале), внесение изменений в положение о филиале кредитной организации
    • Глава 15. Общие положения
    • Глава 16. Государственная регистрация изменений, вносимых в устав кредитной организации
    • Глава 17. Особенности государственной регистрации изменений, вносимых в устав кредитной организации и связанных с изменением размера ее уставного капитала
    • Глава 18. Порядок представления кредитной организацией информации об изменении состава участников и (или) размеров их долей
    • Глава 19. Особенности государственной регистрации изменений, вносимых в устав кредитной организации и связанных с изменением ее наименования
    • Глава 20. Особенности государственной регистрации изменений, вносимых в устав кредитной организации и связанных с изменением ее местонахождения (адреса)
    • Глава 21. Изменение местонахождения (адреса) филиала кредитной организации. Порядок направления кредитной организацией в территориальное учреждение Банка России изменений, вносимых в положение о филиале
    • Глава 22. Порядок согласования изменений в составе руководителей кредитной организации, главного бухгалтера, заместителей главного бухгалтера кредитной организации, руководителя, заместителей руководителя, главного бухгалтера, заместителей главного бухгалтера филиала кредитной организации, а также порядок уведомления об изменениях в составе совета директоров (наблюдательного совета) кредитной организации (утратила силу)
  • Раздел V. Реорганизация кредитных организаций
    • Глава 23. Общие положения
    • Глава 24. Реорганизация кредитных организаций в форме слияния
    • Глава 25. Реорганизация кредитных организаций в форме присоединения
    • Глава 26. Реорганизация кредитной организации в форме разделения
    • Глава 27. Реорганизация кредитной организации в форме выделения
    • Глава 28. Реорганизация кредитной организации в форме преобразования
  • Раздел VI. Заключительные положения
    • Глава 29. Порядок оформления документов
    • Глава 30. Вступление в силу
  • Приложение 1. Анкета кандидата на должность руководителя, главного бухгалтера, заместителя главного бухгалтера кредитной организации, руководителя, заместителя руководителя, главного бухгалтера, заместителя главного бухгалтера филиала кредитной организации (утратило силу)
  • Приложение 2. Уведомление о приобретении (получении в доверительное управление) свыше одного процента акций (долей) кредитной организации
  • Приложение 3. Список учредителей (участников)
  • Приложение 4. Устав
  • Приложение 5. Заключение об оплате уставного капитала кредитной организации
  • Приложение 6. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях (без права привлечения во вклады денежных средств физических лиц)
  • Приложение 7. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях и иностранной валюте (без права привлечения во вклады денежных средств физических лиц)
  • Приложение 8. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов
  • Приложение 9. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях или со средствами в рублях и иностранной валюте для расчетных небанковских кредитных организаций
  • Приложение 10. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях или со средствами в рублях и иностранной валюте для небанковских кредитных организаций, осуществляющих депозитно-кредитные операции
  • Приложение 11. Уведомление кредитной организации об открытии (изменении реквизитов, о закрытии) обособленного подразделения
  • Приложение 12. Уведомление о согласовании кандидатур на должности руководителя, заместителя (заместителей) руководителя, главного бухгалтера, заместителя (заместителей) главного бухгалтера филиала кредитной организации
  • Приложение 13. Сообщение о внесении филиала кредитной организации в Книгу государственной регистрации кредитных организаций и присвоении ему порядкового номера
  • Приложение 14. Сообщение о закрытии филиала кредитной организации
  • Приложение 15. Уведомление кредитной организации (филиала) об открытии (изменении реквизитов, о закрытии) внутреннего структурного подразделения
  • Приложение 16. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на привлечение во вклады денежных средств физических лиц в рублях
  • Приложение 17. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на привлечение во вклады денежных средств физических лиц в рублях и иностранной валюте
  • Приложение 18. Перечень банковских операций (со средствами в рублях и иностранной валюте), право на осуществление которых предоставляет Генеральная лицензия
  • Приложение 19. Изменения, вносимые в устав кредитной организации
  • Приложение 20. Изменения, вносимые в устав кредитной организации
  • Приложение 21. Изменения, вносимые в положение о филиале
  • Приложение 22. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях (без права привлечения во вклады денежных средств физических лиц и осуществления инкассации денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов и кассового обслуживания физических и юридических лиц)
  • Приложение 23. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях и иностранной валюте (без права привлечения во вклады денежных средств физических лиц и осуществления инкассации денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов и кассового обслуживания физических и юридических лиц)
  • Приложение 24 (не действует)
  • Приложение 25. Перечень банковских операций, право на осуществление которых предоставляет лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях или со средствами в рублях и иностранной валюте для небанковских кредитных организаций, имеющих право на осуществление переводов денежных средств без открытия банковских счетов и связанных с ними иных банковских операций
  • Приложение 26. Разрешение на создание филиала на территории иностранного государства
  • Приложение 27. Выписка из реестра зарегистрированных и аннулированных Банком России выпусков (дополнительных выпусков) ценных бумаг кредитных организаций, а также выпусков (дополнительных выпусков) ценных бумаг, эмиссия которых приостановлена и возобновлена

Установлен новый порядок принятия ЦБР решений о госрегистрации кредитных организаций и выдаче лицензий на осуществление банковских операций.

Кредитные организации создаются на основе любой формы собственности как хозяйственные общества (АО, ООО или общество с дополнительной ответственностью).

Их учредителями могут быть юридические и (или) физические лица, участие которых в кредитной организации не запрещено федеральными законами. Учредители банка не имеют права выходить из состава участников в течение первых 3 лет со дня его госрегистрации.

Приводятся перечни документов, представляемых для госрегистрации и получения лицензии. При госрегистрации Банк России рассматривает документы в срок не более 6 месяцев с даты их представления в территориальное учреждение ЦБР по предполагаемому местонахождению учреждаемой организации.

Инструкция вступает в силу по истечении 10 дней после дня ее официального опубликования. С той же даты утрачивает силу ранее применявшаяся инструкция.

Следует учитывать, что порядок выдачи лицензий кредитным организациям, производство по делу о банкротстве которых прекращено в связи с погашением их обязательств по решению учредителей (участников) или третьих лиц, установлен положением ЦБР от 11 августа 2005 г. N 275-П.

Особенности госрегистрации кредитных организаций с иностранными инвестициями устанавливаются иными нормативными актами Банка России.

Инструкция Банка России от 2 апреля 2010 г. N 135-И "О порядке принятия Банком России решения о государственной регистрации кредитных организаций и выдаче лицензий на осуществление банковских операций"

Зарегистрировано в Минюсте РФ 22 апреля 2010 г.

Регистрационный N 16965

Настоящая Инструкция вступает в силу по истечении 10 дней после дня ее официального опубликования в "Вестнике Банка России"

Текст Инструкции опубликован в "Вестнике Банка России" от 30 апреля 2010 г. N 23

В настоящий документ внесены изменения следующими документами:

Указание Банка России от 21 марта 2016 г. N 3982-У

Изменения вступают в силу по истечении 10 дней после дня официального опубликования названного Указания

Указание Банка России от 24 мая 2015 г. N 3647-У

Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России"

Указание Банка России от 25 ноября 2014 г. N 3452-У

Изменения вступают в силу со дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России"

Указание Банка России от 26 ноября 2013 г. N 3124-У

Изменения вступают в силу по истечении 10 дней после дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России"

Указание Банка России от 22 июля 2013 г. N 3029-У

Изменения вступают в силу по истечении 10 дней после дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России"

Указание Банка России от 9 декабря 2011 г. N 2743-У

Изменения вступают в силу по истечении 10 дней после дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России", за исключением подпунктов 1.1. 1.4 - 1.6 пункта 1 названного Указания, вступающих в силу с 1 января 2012 г.

Указание Банка России от 15 сентября 2011 г. N 2698-У

Указание Банка России от 17 мая 2011 г. N 2638-У

Изменения вступают в силу по истечении 10 дней после дня официального опубликования названного Указания в "Вестнике Банка России"

Указание Банка России от 3 декабря 2010 г. N 2531-У

Изменения вступают в силу с 1 января 2011 г.

Получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня!

STARAZOLIN HYDROBALANCE ACU PIL

Внимание! Материалы, представленные здесь, служат лишь для ознакомления и не могут являться руководством для самостоятельного лечения. Сайт ни в коем случае не ответственен за приведенные описания препаратов. Вы используете или не используете их на свой собственный риск!

На 2016-Dec-22
ориентировочно, Вы можете купить "STARAZOLIN HYDROBALANCE ACU PIL. 2x5ML" в городе Рига, Латвия по следующей цене:

7.12€ 7.42$ 6£ 453руб. 68.6SEK 31PLN 28.43₪

Категория: Средства ухода за больными, перевязочные материалы, перчатки, медицинские устройства.

Фирма производитель: Polpharma.

Название товара / лекарства

STARAZOLIN HYDROBALANCE 2X5 ML STARAZOLIN HYDROBALANCE - ACU PILIENI, 2 X 5 ML STARAZOLIN HYDROBALANCE DREKINAMIEJI AKIU LASAI, 2, 5ML STARAZOLIN HYDROBALANCE - ACU PILIENI, 12 X 0,5 ML STARAZOLIN HYDROBALANCE ACU PILIENI 2X5 ML STARAZOLIN HYDROB. ACU PIL. 2 X 5 ML

A-aptieka (Jan-2016) Riga

STARAZOLIN HYDROBALANCE - ACU PILIENI, 2 X 5 ML
Инструкция (Описание)

Starazolin HydroBalance - капли для глаз, 2 x 5 мл


Глазные капли Starazolin HydroBalance обеспечивают немедленное облегчение и длительное увлажнение сухих, усталых и воспаленных глаз.

Starazolin HydroBalance содержит натуральные биологические вещества, например, натриевую соль гиалуроновой кислоты.

1-2 капли 3-5 раз в день.

Нет, кроме случаев индивидуальной непереносимости какого-либо из компонентов препарата.

Производитель. POLPHARMA SA, Польша

Вес продукта (объем/количество): 2 x 5 мл

STARAZOLIN HYDROBALANCE - ACU PILIENI, 12 X 0,5 ML
Инструкция (Описание)

Starazolin HydroBalance - капли для глаз, 12 x 0,5 мл


Глазные капли Starazolin HydroBalance обеспечивают немедленное облегчение и длительное увлажнение сухих, усталых и воспаленных глаз.

Starazolin HydroBalance содержит натуральные биологические вещества, например, натриевую соль гиалуроновой кислоты.

1-2 капли 3-5 раз в день.

Нет, кроме случаев индивидуальной непереносимости какого-либо из компонентов препарата.

Производитель. POLPHARMA SA, Польша

Вес продукта (объем/количество). 12 x 0,5 мл

Для автоматического поиска наилучших цен на препарат и аналогов-дженериков к STARAZOLIN HYDROBALANCE ACU PIL. 2x5ML нажмите здесь:

Систейн Баланс глазные капли: инструкция, цена, отзывы, аналоги

Систейн Баланс

Систейн Баланс – это препарат, который применяется в офтальмологии, так как является максимально приближенным по физико-химическим свойствам к натуральной слезе, продуцируемой слезной железой. Его используют для увлажнения роговицы и конъюнктивы. Отличием от других средств из серии Систейн является присутствие комплекса LipiTech. Этот комплекс позволяет придать стабильность слезной пленке на глазном яблоке, что продлевает эффект увлажнения.

Состав и форма выпуска
  • пропиленгликоль;
  • масло минеральное;
  • фосфатидилглицерол;
  • полиоксиловый спирт;
  • гидроксипропилгуар;
  • борная кислота;
  • сорбитол;
  • поликвад.

Форма выпуска препарата Систейн – это пластиковые флаконы, которые имеют специальную капельницу. Поэтому ими можно воспользоваться в любой ситуации, когда необходимо увлажнить глаз. Еще одним преимуществом этого средства является разный объем флаконов, поэтому человек может выбрать тот, который нужен именно ему. Систейн Баланс выпускается по 3 мл, 5, 10 и 15 мл.

Способ применения

Способ применения лекарственного средства Систейн Баланс:

  1. В каждый глаз закапывается по одной-две капли;
  2. После этого необходимо несколько раз закрыть и открыть веки для того, чтобы активное вещество равномерно распределилось по всему глазу;
  3. Закапывают по мере появления неприятных симптомов, характерных для «синдрома сухого глаза»;
  4. Обычно интервал между закапываниями составляет 4 часа, но можно использовать и каждые 2 часа, если симптомы сильно выражены;
  5. Если человек носит контактные линзы, которые приводят к развитию «синдрома сухого глаза», то капли закапывают каждый раз перед их одеванием и после того, как они сняты.
Противопоказания
  • гиперчувствительность к одному или нескольким компонентам препарата;
  • дети;
  • период беременности;
  • период кормления ребенка грудью.
Побочные действия

Побочные действия при использовании средства Систейн Баланс до сих пор не были зарегистрированы. Это подтверждает его хорошую переносимость, которая делает этот препарат популярным средством для лечения сухости глаза.

Особые указания

Особые указания, которых следует придерживаться в процессе лечения Систейном Баланс:

  1. Препарат демонстрирует отличную совместимость с различными видами контактных линз, поэтому нет необходимости их снимать перед закапыванием.
  2. Нельзя касаться капельницей флакона конъюнктивы, век и посторонних предметов.
  3. В открытом виде флакон может храниться не более 1,5 месяцев.
  4. Время хранения невскрытого флакона составляет два года.
  5. Температура хранения не должна быть выше 25 градусов.
  6. Оптимальное место для хранения должно быть затемненным и для детей недоступным.

«Систейн баланс – это такие капельки, которые увлажняют глаза, не создавая эффекта «затуманенности». Я использую их, когда надеваю линзы или очки, а иногда и просто так, дома, когда смотрю телевизор или читаю книгу. Отличие Систейн Баланс от классических капель в том, что особое вещество в составе способствует образованию особого защитного слоя на роговице, который не дает ей пересыхать даже при частом моргании. Это мне объяснил мой врач в салоне оптики. Вот почему именно с этими глазными каплями так комфортно. Минус – постоянно растущая цена».

«Я не любитель не то что глазных капель, а в принципе любых лекарств, даже таблеток, которые так просто проглотить и запить водой. Если болею, то все время забываю принять их вовремя. Но работа – системный администратор, — выбора не оставляет, глаза нуждаются в поддержке и защите. Систейн Баланс – это как раз для таких лентяев, как я. Потому что можно закапать утром один раз, и забыть о сухости глаза на весь день. Мой коллега покупает капли от этого же производителя, но только серии «Ультра», говорит, что они дешевле, а помогают лучше. Но мне подошли именно эти. Стоят дороговато –, но правда стоят! Лично я рекомендую всем, чей рабочий день проходит за компьютером».

Основными аналогами, которые максимально приближены по химическому составу к препарату Систейн Баланс, являются глазные капли Систейн и Систейн Ультра.

Помимо этого при невозможности их приобретения вследствие отсутствия в аптеке или в результате крайне редко наблюдающейся непереносимости можно использовать следующие средства:

Цена на препарат Систейн Баланс колеблется в пределах от 450 до 550 рублей. Различия определяются аптечной сетью, которая его реализует. В этом препарате цена оптимально соотносится с его высоким качеством.

РД 10-107-96 Типовая инструкция для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами - скачать бесплатно

РД 10-107-96 Типовая инструкция для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
СТРОПАЛЬЩИКОВ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ
ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ
(РД 10-107-96)

Составители:В.С. Котельников, Н.Л. Шишков

Сборник типовых инструкций подготовлен по просьбе организаций и предприятий, занимающихся эксплуатацией грузоподъемных крапов. В сборник включены типовые инструкции для инженерно-технических работников по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин, инженерно-технических работников, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами, а также для крановщиков (машинистов) стреловых, башенных, мостовых и козловых кранов, утвержденные Госгортехнадзором России.

Рассмотрены основные причины аварий и несчастных случаев при эксплуатации грузоподъемных кранов и приведены информационные письма органов Госгортехнадзора по предупреждению аварийности и травматизма.

В процессе подготовки сборника в текст инструкций составителями были внесены необходимые уточнения редакционного характера.

К сборнику прилагаются рекомендуемые Госгортехнадзором России формы приказов по организации технического надзора и о порядке работы стреловых кранов вблизи линии электропередачи, а также форма вахтенного журнала, рекомендуемая знаковая сигнализация при перемещении грузов кранами и нормы браковки канатов и грузозахватных приспособлении.

Измененная редакция. Изм. № 1.

1. Общие положения

2. Общие требования

3. Обязанности стропальщика перед началом работы

4. Обязанности стропальщика при обвязке и зацепке груза

5. Обязанности стропальщика при подъеме и перемещении груза

6. Обязанности стропальщика при опускании груза

7. Обязанности стропальщика в аварийных ситуациях

Приложение 6. Рекомендуемая знаковая сигнализация при перемещении грузов кранами

Приложение 7. Форма удостоверения о проверке знаний обслуживающего персонала (крановщиков, их помощников, слесарей, электромонтеров, наладчиков приборов безопасности и стропальщиков)

УТВЕРЖДЕНА
постановлением
Госгортехнадзора России
от 08.02.96 г. № 03

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
СТРОПАЛЬЩИКОВ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ
ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ
(РД 10-107-96)

Настоящая Типовая инструкция разработана в соответствии с «Правилами применения технических устройств на опасных производственных объектах», утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 25.12.98 № 1540 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, № 1, ст. 191), «Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте», утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 10.03.99 № 263 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, № 11, ст. 1305), «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» ( ПБ 10-382-00)*, утвержденными постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.99 № 98, «Правилами устройства и безопасной эксплуатации кранов-трубоукладчиков» ( ПБ 10-157-97)*, утвержденными постановлением Госгортехнадзора России от 20.11.97 № 44 с Изменениями № 1 (ПБИ 10-371(157)-00), утвержденными постановлением Госгортехнадзора России от 21.07.00 № 43, «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов» ( ПБ 10-257-98)*, утвержденным постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.98 № 79, «Правилами устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек)» ( ПБ 10-256-98)*, утвержденными Госгортехнадзором России 24.11.98 № 67, и устанавливает обязанности стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.

Для зацепки, обвязки (строповки) и навешивания на крюк грузоподъемной машины (крана, крана-трубоукладчика, крана-манипулятора, подъемника (вышки))** должны назначаться стропальщики.

* Далее по тексту – Правила

** Далее по тексту – грузоподъемные машины.

На основании настоящей Типовой инструкции руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) должно разработать производственную инструкцию для стропальщиков с учетом конструктивных особенностей грузоподъемных машин и грузозахватных приспособлений, а также местных условий безопасной эксплуатации грузоподъемных машин. Такая инструкция должна быть выдана каждому стропальщику (под роспись).

Измененная редакция. Изм. № 1.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Во всех организациях независимо от их ведомственной принадлежности и формы собственности при выполнении работ по перемещению грузов широко применяются грузоподъемные машины.

Измененная редакция. Изм. № 1.

1.2. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, закреплению, подвешиванию на крюк машины, установке в проектное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными машинами допускаются специально обученные квалифицированные рабочие - стропальщики.

1.3. При производстве работ грузоподъемными кранами периодически происходят аварии и несчастные случаи, основными причинами которых являются:

1) неправильная (ненадежная) строповка груза;

2) применение для подъема груза непригодных грузозахватных приспособлений или тары;

3) нахождение людей в опасной зоне или под стрелой;

4) нарушение схем строповки грузов;

5) нарушение технологических карт погрузочно-разгрузочных работ;

6) нахождение людей в полувагоне, на платформе, в кузове автомашины, трюме судна, траншее, котловане, колодце при подъеме или опускании груза;

7) несоблюдение схем и габаритов складирования грузов;

8) нахождение людей между поворотной и неповоротной частями крана;

9) допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщиков;

10) несоблюдение требований безопасности при установке стрелового самоходного крана на опоры или при строповке грузов вблизи линии электропередачи;

11) нахождение людей в кабине автомашины при ее разгрузке или погрузке;

12) перегруз крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза;

13) нахождение людей вблизи стены, колонны, штабеля или оборудования во время подъема или опускания груза;

14) неисправность кранового пути и тупиковых упоров;

15) неправильная установка стреловых кранов или кранов-манипуляторов вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте;

16) подтаскивание груза краном при наклонном положении грузовых канатов;

17) нахождение людей в зоне действия магнитных и грейферных кранов;

18) обрыв грузовых и стреловых канатов.

Измененная редакция. Изм. № 1.

1.4. Безопасность при производстве работ грузоподъемными машинами в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

2.1. Руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) для обвязки, зацепки, закрепления груза и подвешивания его на крюк крана при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары должно назначить (приказом или распоряжением) обученных и аттестованных стропальщиков.

2.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смежных профессий (такелажники, монтажники, слесари и т.п.), обученные по профессии, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.

Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) или захватывается полуавтоматическими захватами, к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами Госгортехнадзора. Обучение стропальщиков должно проводиться в профессионально-технических учебных заведениях или на курсах, создаваемых на предприятиях, имеющих на это разрешение (лицензию) органов Госгортехнадзора.

2.3. Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение (форма удостоверения приведена в приложении 7) за подписью председателя квалификационной комиссии. Во время работы стропальщик должен иметь это удостоверение при себе и предъявлять его по требованию инспектора Госгортехнадзора, инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.

2.4. На основании настоящей Типовой инструкции руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) должно разработать производственную инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами с учетом конструктивных особенностей машин и грузозахватных приспособлений, а также местных условий их безопасной эксплуатации. Производственная инструкция вводится в действие приказом по предприятию и выдается стропальщику; при этом он должен расписаться в журнале проверки знаний персонала, обслуживающего грузоподъемные машины.

Измененная редакция. Изм. № 1.

2.5. Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:

периодически (не реже одного раза в 12 мес);

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора. Повторная проверка знаний проводится в объеме производственной инструкции и оформляется протоколом с отметкой в удостоверении.

2.6. Рабочие основных профессий (станочник, технологический рабочий, монтажник и т.п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном Правилами порядке. Число стропальщиков, обслуживающих грузоподъемную машину, определяется лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными машинами. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим с отметкой в журнале инструктажа.

В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, из кабины крановщика (машиниста, оператора) не видна полностью, для передачи сигналов стропальщика крановщику лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, должно выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

Измененная редакция. Изм. № 1.

2.7. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой грузоподъемной машины.

Измененная редакция. Изм. № 1.

2.8. Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать:

1) установленный на предприятии порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком (рекомендуемая знаковая сигнализация приведена в приложении 6);

2) производственную инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами;

3) назначение и конструктивные особенности грузозахватных приспособлений и тары;

4) схемы строповки или кантовки грузов;

5) способы визуального определения массы груза;

6) порядок осмотра и нормы браковки грузозахватных приспособлений, канатов и тары (нормы браковки канатов приведены в приложении 3, грузозахватных приспособлений - в приложении 8);

7) нормы заполнения тары;

8) грузоподъемность стропов;

9) предельную длину и диаметр стропов;

10) технологические карты;

11) порядок и габариты складирования грузов;

12) назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других грузозахватных приспособлений;

13) меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе;

14) технические характеристики обслуживаемых стропальщиком грузоподъемных машин;

15) основные требования безопасности при работе стреловых грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи;

16) меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов;

17) способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве;

18) средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения;

19) расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом.

Измененная редакция. Изм. № 1.

2.9. Стропальщик должен уметь:

1) определять по указателю грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета и положения выносных опор;

2) выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения;

3) выполнять укладку (установку) груза в проектное положение и снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку);

4) выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза;

5) определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять;

6) правильно подавать сигналы крановщику машинисту;

7) пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте;

8) оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;

9) отключать краны от электрической сети в аварийных случаях.

Измененная редакция. Изм. № 1.

3. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

3.1. Перед началом работ по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:

1) получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами;

2) при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ грузоподъемными машинами и поставить в проекте свою подпись;

3) при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами;

4) при выполнении работ стреловыми грузоподъемными машинами кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под роспись) с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске;

5) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

6) проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;

7) проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;

8) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;

9) проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными машинами.

Измененная редакция. Изм. № 1.

3.2. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно грузоподъемные машины на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) грузоподъемной машины при нахождении крановщика (машиниста) в кабине управления.

Измененная редакция. Изм. № 1.

4. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ ОБВЯЗКЕ И ЗАЦЕПКЕ ГРУЗА

4.1. Стропальщик может приступить к выполнению работ по обвязке и зацепке груза для подъема его грузоподъемными машинами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.

4.2. Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, трюмы, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, должны выполняться стропальщиком под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

4.3. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен:

1) производить обвязку и зацепку грузов в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов;

2) проверить массу груза но списку масс грузов или маркировке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами);

3) канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острие ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

4) обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей (доски, бревна, прутки, трубы и т.п.) и обеспечивалось ею устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;

5) зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;

6) при подвешивании груза па двурогие крюки накладывать стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;

7) не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы;

8) убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

Измененная редакция. Изм. 1.

4.4. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:

1) производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность грузоподъемной машины;

2) пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

3) производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;

4) применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);

5) производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);

6) производить зацепку бетонных и железобетонных изделий за поврежденные петли;

7) подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

8) забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

9) поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п.;

10) использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;

11) использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;

12) производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.

Измененная редакция. Изм. № 1.

5. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ ПОДЪЕМЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗА

5.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику (машинисту, оператору) или сигнальщику. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.

Измененная редакция. Изм. № 1.

5.2. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:

1) проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов, перед подъемом труб большого диаметра следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;

2) убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться;

3) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны.

5.3. При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

1) подать сигнал для подъема груза на высоту 200-500 мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;

2) при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;

3) перед подъемом груза стреловыми кранами (кранами-трубоукладчиками) убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный крановщиком вылет соответствует массе поднимаемого груза;

4) перед горизонтальным перемещением груза или грузозахватных приспособлений убедиться в том, что они подняты не менее чем на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

5) сопровождать при перемещении груз и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик;

6) для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры;

7) укладку груза производить равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды (расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана до строений, штабелей груза и других сооружений должно быть не менее 1000 мм, от выступающих элементов башенного, портального и козлового кранов - не менее 700 мм при высоте до 2 м и 400 мм при высоте более 2 м);

8) укладку груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

9) подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специальной таре; при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы;

10) кантовку грузов кранами производить на специально отведенных местах (площадках) по технологии, предусматривающей порядок и последовательность выполнения операций, способы строповки груза и указания по безопасному выполнению такой работы.

Измененная редакция. Изм. № 1.

5.4. При подъеме и перемещении грузов стропальщику запрещается:

1) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки, на которой он находится);

2) допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;

3) освобождать при помощи грузоподъемной машины зажатые грузом стропы;

4) подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;

5) находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, на платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.

Измененная редакция. Изм. № 1.

5.5. При работе грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи во избежание поражения электрическим током стропальщик перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами грузоподъемной машины, должен убедиться в том, что стрела грузоподъемной машины или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов линии электропередачи. При производстве работ грузоподъемными машинами необходимо соблюдать меры безопасности.

Измененная редакция. Изм. № 1.

5.6. При работе стреловых и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).

Измененная редакция. Изм. № 1.

5.7. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность грузоподъемной машины или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения груза и сообщить о неисправности крановщику (машинисту, оператору).

Измененная редакция. Изм. № 1.

6. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ ОПУСКАНИИ ГРУЗА

6.1. Перед опусканием груза стропальщик обязан:

1) предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;

2) на место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;

3) снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.

6.2. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.

6.3. Стропальщик не должен устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т.п.

7. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

7.1. При возникновении на участке работ аварийной ситуации [проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.] стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику (машинисту, оператору) на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих.

Измененная редакция. Изм. № 1.

7.2. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.

7.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика (машиниста, оператора) и других работающих об опасности.

Измененная редакция. Изм. № 1.

7.4. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.

7.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком (машинистом, оператором) обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.

Измененная редакция. Изм. № 1.

8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения производственных инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ грузоподъемными машинами.

Измененная редакция. Изм. № 1.

Приложение 6

Рекомендуемая знаковая сигнализация при
перемещении грузов кранами*

Приложение 7 Решением экзаменационной комиссии