Руководства, Инструкции, Бланки

правила написания официального письма образец img-1

правила написания официального письма образец

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Правила и стиль написания делового письма - Студопедия

Правила и стиль написания делового письма

Официальные письма пишутся на специальных бланках, соответствующих стандарту. Для таки бланков установлен комплекс тельных элементов (реквизитов), которые должны располагаться в определенном порядке.

Бланк официального письма представляет собой лист бумаги с произведенными типографским способом постоянными элементами. Можно сказать, что официальное письмо состоит из рамы) письма и основного текста и содержит помимо основного текста информацию об адресанте: полное и сокращенное название организации-отправителя, ее почтовый и телеграфный адрес; номер телефона, факса и телетайпа, номер того письма или телеграммы, которые послужили поводом для переписки, и многое другое, Бланки могут быть как с угловым, так и с продольным расположением реквизитов.

Оформление бланка, соответствующее принципам технической эстетики, положительно влияет на восприятие его содержания, Например, учитывая свойство человеческого глаза легче фиксировать верхнюю часть любого объекта, при оформлении документов следует их верхнюю часть делать более насыщенной, а нижнюю — более «устойчивой».

Стандарты на формуляры-образцы устанавливают форматы и размеры полей документов, входящих в состав унифицированной системы документации, а также требования к построению конструкционной сетки формуляра-образца, реквизиты и правила их расположения. Документы, входящие в состав унифицированных систем документации, состоят из трех основных частей, которые располагаются в пределах четко разграниченных зон. Такая геометрия» документа обеспечивает необходимую быстроту восприятия его текста.

Реквизиты — это обязательные признаки, установленные законом или положениями для отдельных видов документов. Состав и расположение реквизитов на бланках организационно-распорядительных документов должны соответствовать ГОСТ 6.38-90. Установление стандарта на формуляр-образец, который, в свою очередь, определяет требования к бланку официального письма, вызвано необходимостью унифицировать процесс его оформления, что позволяет организовать централизованное изготовление бланков для писем;

уменьшить стоимость машинописных работ; сократить трудозатраты на составление и оформление писем;

облегчить визуальный поиск необходимой информации; - расширить возможности применения вычислительной и организационной техники при обработке писем.

Формуляр-образец является основой для конструирования формуляров и бланков всех видов управленческой документации. Площадь, отводимая формулярам-образцам для расположения каждого реквизита, соответствует оптимальному объему этого реквизита в печатных знаках.

Стиль — это особенность языка, проявляющаяся в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения[5,c.129]. Различают такие функциональные стили, т.е. стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека, как публицистический, научный, художественно-литературный, разговорно-обиходный, официально-деловой.

Любая информация нуждается в языке, на котором она будет зафиксирована, передана и воспринята. Этот сложный процесс может быть осуществлен с помощью специальной терминологии — основного компонента любого функционального стиля. Стиль официально-делового общения людей в разных сферах жизни: экономической, социально-политической и культурной — сложился под влиянием необходимости излагать факты с предельной точностью, краткостью, конкретностью, не допускать двусмысленности. Официально-деловой стиль — это такая функциональная разновидность языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений преимущественно в письменной форме.

Деловые бумаги бывают разнообразными по жанру и по содержанию, по объему и языковому выражению. Большинство деловых бумаг в содержательной части связано со сферой внеиндивидуального общения (хотя частные лица тоже вовлекаются в соответствующую деятельность), но в языке и стиле документа индидуально- личный аспект не находит отражения. Функция делового стиля заключается в том, что соблюдение нужной формы для передачи содержания дает основание считать документ официальным. Поэтому языку деловых бумаг присуща стилистическая строгость, объективность изложения. В официально-деловом стиле не должно быть эмоциональности, субъективной оценочности и разговорности. Именно это приближает стиль деловых бумаг к умеренному книжному, научному стилю, но обезличенность манеры изложения является характерным признаком языка документов.

Так как документы связаны с правовой нормой, объективность в стиле изложения подчеркивается утверждающим и предписывающим характером документа; как правило, документы составляются для того, чтобы либо заключенная в них информация была принята к сведению, либо соответствующее решение было обязательно исполнено. Официально-деловым стилем пишут акты суда, прокуратуры, милиции, администрации. Такие документы опираются на научный анализ общественных отношений, поэтому они должны быть точными и по возможности краткими, и это должно быть достигнуто с помощью соответствующих языковых средств. Характерной особенностью официально-делового стиля является использование слов в их конкретном значении. Во избежание ошибок в служебных документах не следует допускать совмещения деловой информации с элементами публицистики (например, в проектах решений, некоторых видах отчетов, протоколов и т.д.).

© studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам

Другие статьи

Правила написания официального письма образец - Удобный сервис

Деловое письмо образец делового письма - working-papers ru

бизнесмену приходится вести активную переписку как с официальными лицами (к примеру, представителями гос. Начинаются письма этой разновидности словами посылаем, направляем, возвращаем, прилагаем.

по другому вы сможете застопорить работу других людей и затянуть решение вопросов если вам пришло письмо, означает, его кто-то выслал и для чего-то это сделал.

Деловая переписка бланк письма правила написания деловых

Тема их текста уже задана и остается выложить нрав решения поставленного в деятельном письме вопроса принятие либо отказ от предложения, выполнения просьбы. Сидоров владимир александрович работал в компании вектор с г.

При доказательстве подготовительной договоренности в тексте письма нужно кратко выложить ее сущность. На основании ответного письма и заключения технического отдела, нашей организацией будет принято решение о закупке партии компов в количестве 50 шт.

1-ый составлен в согласовании с правилами дизайна бланков с.Помните, что наилучший друг делового письма это краткость.Органов), так и с полуофициальными - партнёрами.В этом уроке я приведу несколько образцов электрических писем, которые. Письма и их виды инструктивные, сопроводительные, информационные, служебные. Начинается эта разновидность письма словами, образованными от глагола подтверждать.

Типовые письма, которые вы отыщите у нас, составлены хорошо, соблюдены все правила дизайна писем. тут вариантов уже больше даже завуалированное пренебрежение в деловом письме не остаётся незамеченным.

традиционная структура текста делового письма. но у электрических месседжей есть и свои специальные особенности. При нужности мы готовы провести совместную экспертизу забракованного сырья. В таких письмах адресок либо телефон организации-создателя указывается раздельно. сурового нарушения тут нет, потому можно внести конфигурации в бланки и аннотацию с нового года.потому, если вы не ведете разговор либо другую деятельность, не терпящую прерывания, ответьте на письмо сходу.

Деловое письмо на французском языке

Деловое письмо на французском – это просто!

Друзья, сегодня у нас на повестке дня написание делового письма на французском языке. Это очень важный момент для бизнесменов и деловых людей. Если у вас есть французские деловые партнеры, то обратите внимание на особенности написания делового письма, с которыми мы вас познакомим.

Если вы собрались писать деловое письмо на французском языке, то обратите внимание на то, что во Франции в настоящее время все чаще используют «американ­скую» модель составления делового письма. Эта модель наиболее удобна, она облегчает понимание содержания письма и по­зволяет сэкономить время.

Соблюдаем правильный план письма!

Так как французы предпочитают «американскую» модель делового письма, то у нее есть свои особенности, главной из которых является строгая упорядоченность пунктов письма.

Вот, что нужно соблюдать при оформлении делового письма на французском языке:

  • L’objet de la lettre — Заголовок письма
  • L’aide ou le lien — Справка или ссылка
  • Le nom du destinataire, sa fonction, le nom de l’entreprise, l’index du destinataire — Имя получателя, его должность, название пред­приятия, почтовый адрес с индексом
  • La date complete: jour, mois, annee — Полная дата: день, месяц, год
  • L’appel au destinataire — Обращение к получателю
  • Le sujet de la lettre — Основная тема письма
  • Le texte principal de la lettre — Основной текст письма
  • Formule de politesse — Формула вежливости
  • La signature du destinateur et sa fonction — Подпись отправителя и его должность.
  • Les copies des documents — Копии документов или важных бумаг
  • Les applications ou le marquage — Приложения или пометки

Соблюдая эти пункты, вы напишете правильное письмо.

Какие фразы использовать в деловом письме?

Любое деловое письмо, в том числе и на французском языке, предполагает багаж фраз-клише, которые желательно использовать в начале письма и в его конце. Эти фразы помогут вам сохранять деловой тон в течение всего текста письма. Не забывайте про вежливость, а также лаконичность и краткость. Ведь у деловых людей не так много времени, чтобы читать длинные послания.

Приветствие и обращение к адресату:

  • Monsieur — Господин
  • Madame — Госпожа
  • Mademoiselle – Барышня (мадемуазель)
  • Cher Monsieur … — Дорогой господин (имя)
  • Chere Madame… — Дорогая госпожа (имя)
  • Mesdames / Messieurs / Madame / Monsieur – Дамы / Господа / Госпожа / Господин (обращение к неизвестным лицам в администрацию или коммерческую организацию и т.д.)
  • Maitre… — обращение к адвокату, нотариусу (независимо от пола)
  • Docteur… обращение к доктору (независимо от пола)
  • Monsieur (Madame) le Depute – Господин (Госпожа) депутат
  • Monsieur (Madame) le Juge – Господин (Госпожа) судья
  • Monsieur (Madame) le Maire — Господин (Госпожа) мэр
  • Monsieur (Madame) le Conseiller general — Господин (Госпожа) советник
  • Monsieur (Madame) le Prefet — Господин (Госпожа) префект
  • Monsieur (Madame) le Ministre — Господин (Госпожа) министр
  • Monsieur (Madame) le President — Господин (Госпожа) президент

Если же у получателя несколько должностей, выбирайте высшую из них.

Пишите деловое письмо как письменно, так и в электронном виде

Теперь обратите внимание на то, как завершить письмо:

  • Je vous prie de croire a l’assurance de ma consideration distinguee – Прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении.
  • Veuillez agreer l’expression de ma parfaite consideration. – Примите уверение в моем уважении.
  • Dans l’attente de votre reponse favorable, je vous prie d’agreer l’expression de ma tres haute consideration. – В ожидании вашего ответа, примите выражение моего уважения.
  • Je vous prie d’agreer l’expression de mon profond respect аvec toute ma gratitude
  • Veuillez agreer l’expression de mes sentiments respectueux. – Прошу вас принять мои заверения в глубоком уважении со всей признательностью.
  • Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agreer mes salutations distinguees. – В ожидании вашего согласия, пожалуйста, примите мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie de recevoir mes salutations respectueuses. – Прошу вас принять мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie d’agreer l’assurance de ma sincere consideration. – Прошу принять уверения в моем искреннем уважении.
  • Je vous prie d’agreer mes meilleures salutations. – Прошу принять мои наилучшие пожелания.
  • Avec mes remerciements, je vous prie de trouver ici l’expression de mes sentiments distingues. – С благодарностью, прошу принять мои заверения в самом высоком уважении.

Если вы пишете электронное письмо или письмо в более дружеской форме, то в таких случаях закончить письмо можно используя следующие выражения:

  • Cordialement (bien cordialement, cordialement votre) – Сердечно, сердечно ваш
  • Sincerement (bien sincerement; sincerement votre) – Искренне, искренне ваш
  • Sinceres salutations – Искренние пожелания
  • Amities – С дружеским приветом
  • Amicalement — Дружески
  • Bien a toi – С уважением
Пишем деловое письмо по-французски!

Итак, друзья, с основными этапами и фразами делового письма мы познакомились, теперь перейдем непосредственно к написанию самого письма в деловом стиле.

Помните о том, что получатель деловой человек, а значит, ему некогда читать послания из трех-четырех листов. Будьте кратки.

Так как это деловое письмо, то можно сразу приступить к теме: у вас какая-нибудь просьба или приглашение и т.д. Помните о вежливости и не допускайте фамильярности.

Вот, какое письмо получилось у нас:

Monsieur Jean-Pierre Dubois
Durecteur general
Cabinet Dubois
17, rue d’Ulmes
17000 Paris

Monsieur Dubois,
Pardon d’avoir tarde a repondre a votre message mais j’etais en mission en Italie pendant la premiere quinzaine d’avril (atelier multimedia pour les collaborateurs francais) et le travail s’est beaucoup accumule pendant mon absence. Pour le moment il y a quelques problemes dans notre entreprise. Nous n’avons pas assez d’ouvriers pour finir notre plan jusqu’au septembre. C’est pourquoi je vous prie d’envoyer vingt ou vingt-cinq ouvriers chez nous. Les salaires, les conditions de travail et de la nourriture sont fournis pour eux.
Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agreer mes salutations distinguees.

А вот и перевод данного письма на русский язык:

Господин Дюбуа,
Прошу прощения за то, что я опоздал с ответом на ваше сообщение, но я был в Италии с поручением первые две недели (семинар мультимедиа для французских сотрудников) и много работы накопилось за время моего отсутствия. В настоящий момент появились некоторые проблемы на нашем предприятии. У нас нет достаточного количества рабочих, чтобы завершить наш план до сентября. Поэтому я прошу вас прислать двадцать или двадцать пять рабочих к нам. Зарплата, условия труда и питания им обеспечены.
В ожидании вашего согласия прошу принять мои самые искренние пожелания.

Что ж, друзья, теперь вы имеете представление о том, как писать деловое письмо на французском языке и какие критерии соблюдать при этом. Мы желаем вам успехов!

Правила написания официального письма образец

Это нужно: Правила написания официального письма образец - скачивание разрешено.

Употребление конструкций в родительном и творительном падежах. Так, в разговорной речи люди говорят договора, инструктора, корректора и др. Конверт должен быть того же цвета и плотности, что и бумага. Теперь поговорим более подробно о каждой составляющей. В официально-деловой переписке используются множество различных речевых клише, которые служат для предотвращения двусмысленности текста. Однако, осталась сфера, в которой написание писем все еще необходимо, речь идет о деловой переписке. Даже самое незначительное пренебрежение правилами может сделать его недействительным. Имея под рукой качественный пример делового письма, вы сможете упростить составление писем. Что вы найдете на нашем сайте? Обращение к человеку по имени подчеркивает уважение к его личности, вызывает у него положительные эмоции и как следствие — расположение к источнику положительных эмоций. Если вы все же не сумели уточнить имя адресата, не стоит в обращении писать: «Ув. Также бывают письма: Предложения о сотрудничестве.

Правильно оформленное юридически, написанное хорошим языком на фирменном бланке, однозначное по смыслу деловое письмо - один из залогов вашего дела. Современный русский язык обладает большим количеством вариантных форм. Правилами деловой переписки в соответствии с этикетом допускаются такие варианты обращения. «Уважаемый господин Новосельцев! В официально-деловой переписке используются множество различных речевых клише, которые служат для предотвращения двусмысленности текста. При ответах не забывайте о кнопке «Ответить всем» — это сохранит в копиях получателей начального письма и Ваш ответ не пройдет мимо них. Все остальные данные впечатываются в бланк машинописным способом и располагаются в определенном порядке. Подпись ставится на правой стороне листа, под заключительной формулой вежливости. Для того чтобы документ имел юридическую силу, на бланке указываются наименование вышестоящей организации, если есть отраслевое подчинение, точное в соответствии с уставом или положением и полное название организации или предприятия.

Деловая переписка » Общие правила оформления деловых писем - нужная штука.

Использование сокращений, которые могут быть лексическими то есть сложносокращенные слова, образованные удалением букв из частей слов: ООО, ГОСТ и так далее и графическими то есть обозначения слов в сокращенном виде: гр-н, ж-д и другое. В данном разделе излагаются правила написания делового письма на английском языке, даются советы по их написанию, а также приводится образец делового письма на английском. Бланк Готовые бланки придадут солидности и укажут на надежность компании. Конкретное предложение о сотрудничестве. Рекомендации к занятию конкретной должности или должностей в ряде случаев здесь желательно указать степень, до которой Вы рекомендуете человека на искомую должность: безоговорочно, настоятельно, с некоторыми оговорками, не рекомендуете. Существует два типа бланков писем организации — угловые и продольные. Что говорить о тех, кто компании не подходит.

Письмо-соболезнование Формат «Соболезнование» относится к категории личной деловой переписки и имеет своей целью выражение сопереживания и поддержки адресату по поводу того ли иного печального события или утраты. В деловом общении документирование имеет особое значение. Но даже если текст излагается от 1-го лица единственного числа, местоимение «я» не используется: «Не имею возможности дать полную информацию, так как в настоящее время нахожусь в отпуске. Интерпретация собственной позиции Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным результатам. Структура делового письма Все деловые письма должны иметь четкую структуру.

Составление делового документа — задача не из легких. Содержание разговора можно забыть, неправильно запомнить, неверно понять и даже намеренно исказить. Ответ на просьбу или задачу «Сделаем! В конце делового письма должна присутствовать подпись отправителя ФИО, должность, подпись. Мы сотрудничаем с ООО «Конкорд» на протяжении уже пяти лет, и до сих пор у нас не было причин для нареканий. Я знаю, что ты чувствуешь Пол Экман занимает должность п. Кроме этого, при составлении деловых писем не рекомендуется: начинать послание с констатации отказа.

В случае отрицательного ответа рекомендуется сообщить адресату информацию о том, ктo, на каких условиях, когда может дать положительный ответ на данную просьбу или запрос, если автор письма такой информацией располагает. Убедительно просим Вас не задерживать ответ. Пример написания делового письма — заключительной его части — представлен ниже. Деловое письмо необходимо печатать с использованием полей: левое поле должно быть не менее 3 см для подшивки документов. справа — не менее 1,5 см. Бывает, проходит какое-то время, и директор говорит секретарю: «Помните, нам присылали предложение в ноябре?

Мы внимательно рассмотрели присланное Вами резюме. Письмо-благодарность составляется от имени директора школы, ректора ВУЗа. Образцы делового письма такого типа обычно состоят из вступительной, основной и заключительной частей. Письмо не должно быть длинным, оно, как правило, занимает одну страницу. В Заключении письма подводятся обобщения, итоги написанного. Следующий элемент структуры делового письма — текст письма. Это рекомендация есть в ГОСТ Р 6. Как написать благодарственное письмо за сотрудничество Благодарственное письмо за сотрудничество имеет те же реквизиты, что и деловое письмо. Шапка письма.

Правила написания официального письма образец - Важно знать

Обновлено сегодня: Правила написания официального письма образец - полезные сведения.

Автор: Наталья Чечулина

На бланках формата А4 текст письма рекомендуется набирать через 1,5—2 межстрочных интервала, на бланках формата А5 и менее — через один. Рекомендательное письмо Целью любого рекомендательного письма является предоставление объективной всесторонней информации о конкретном человеке физическом лице или организации, предприятии, учреждении юридическом лице. Если же Вы лично знакомы с Адресатом, то можно закончить фразой — «Искренне Ваш,…». Вне зависимости, составляется ли письмо на бумаге или в электронном виде, оно должно иметь логотип фирмы-отправителя. Отсюда установка на стандартизацию языка при отображении типовых ситуаций и сужение диапазона используемых речевых средств. Прочтя преамбулу, адресат должен понять суть письма. »: Начальнику финансового отдела Бодряковой М. Текст не должен содержать ошибок! Профессиональный коммерческий текст - результативный и объективный менеджер. Но существуют определенные каноны написания таких писем, несоблюдение которых может не только отразиться на престиже вашей фирмы, но и помешать заключению выгодных контрактов. Границы документа устанавливаются так: левое поле 2-3 см. верхнее поле — 2 см. правое поле — 1 см, нижнее поле — 1 см.

Как правило, применяют стандартный шрифт Times New Roman с 12 размером кеглем. Пример: Генеральному директору ООО «Конкорд» Добровольскому П. Вы увидите, какой должна быть деловая переписка, каковы правила делового письма. Вложения Не вкладывайте в письма файлы форматов EXE, PIF, BAT, COM, CMD, SCR — многие почтовые клиенты или сервера намертво блокируют такие вложения, и адресат их никогда не прочтет. Деловое письмо, написанное с помощью наших шаблонов, будет безупречным. Числа до десяти предпочтительнее писать прописью, числа от десяти и выше — цифрами. Копия договора оказания услуг — 6 листов в 1 экземпляре; 2. Достаточно распространенные в последнее время, посылаемые организациям, часто носят рекламный характер, например, как этот образец. Бланк Готовые бланки придадут солидности и укажут на надежность компании.

Пишим письма на английском языке: деловые и персональные - актуальная информация.

Реквизиты углового бланка и ограничительные отметки для реквизитов в пределах границ зон расположения реквизитов размещают флаговым каждая строка реквизитов начинается от левой границы зоны расположения реквизитов. Советуем Вам пользоваться стандартными формами Microsoft Word. Затем следует номер дома и название улицы, города, штата. Также в деловой речи широко используются сложные отыменные предлоги. Это противоречило бы требованию точности деловой речи. Тема письма должна кратко отражать тему письма. Правила документирования устанавливаются правовыми актами каждого или вырабатываются традицией.

Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке». Канат Уважаемый Канат Советбекович! В социальном плане любой официальный документ полуфункционален, т. Строго это никакими нормами не регламентируется. Внизу, под текстом письма.

Как написать информационное письмо Оформление информационного письма осуществляется согласно. Информация об исполнителе должна содержать его ФИО желательно полностью, иначе Вашему контрагенту будет сложно начинать телефонный разговор, который может потребоваться для выяснения дополнительной информации и номер контактного телефона — рабочего или мобильного. После этих фраз следует подпись автора. Любое деловое письмо должно быть четко структурировано. Такое письмо конечно, в случае, если оно правильно написано помогает сохранить хорошее мнение о компании вообще и о представителе в частности. При написании соболезнования очень важно правильно подобрать искренние слова, действительно способные поддержать адресата в его горе. Подскажите, пожалуйста, если письмо с одним текстом направляется в 4 организации, то исходящий номе остается один или разные? В статье подробно описывается процесс составления документа, приводятся образцы делового письма, рассматриваются их виды и оформление. Поздравления, тосты, рецепты диеты, ремонт, здоровье.

Очень важную эмоциональную нагрузку несет на себе тон делового письма, поскольку завуалированная неуважительность будет все равно проступать при безупречных приемах сообщения. Заголовок вашего письма должен содержать такую информацию, которая могла бы упростить его поиск. Структура текста делового письма обычно состоит из следующих частей: сначала объясняют причины, основания, цели написания письма, затем предлагаются с вашей точки зрения решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации, завершают послание кратким резюме, подведением итогов «надеемся…», «уверены…». Забота о профессиональной репутации, этикет требуют очень внимательного отношения и к канцелярским принадлежностям. Деловые письма могут быть по своему содержанию: Сопроводительными. Но, несмотря на различия, есть и общие правила, которые характерны как для российского, так и для зарубежного этикета делового письма. Еще ниже на левой стороне письма с новой строки пишут вежливое обращение.